-
1 hands
рабочая сила; экипажСинонимический ряд:1. handwritings (noun) fists; handwritings; penmanships; scripts2. helps (noun) aids; assistance; assists; comforts; helps; lifts; relief; reliefs; succors; succours; supports3. sides (noun) angles; aspects; facets; flanks; phases; respects; sides4. touches (noun) touches5. workers (noun) laborers; labourers; operatives; roustabouts; workers; workingmen; workmen6. gives (verb) delivers; dishes out; dispenses; feeds; finds; furnishes; gives; hand over; hands over; provides; supplies; transfers; turn over; turns over7. passes (verb) bucks; conveys; passes; reaches; sends; transmits -
2 lay hands on
завладевать; прибирать к рукам; захватывать; присваиватьСинонимический ряд:secure (verb) clamp; clinch; fasten; grab hold of; grip; hold; secure; seize; snatch -
3 to have a lot of time on one's hands
разполагам с много времеEnglish-Bulgarian small dictionary > to have a lot of time on one's hands
-
4 échapper
échapper [e∫ape]➭ TABLE 11. intransitive verb► échapper à [+ danger, destin, punition, mort] to escape ; [+ poursuivants] to escape from ; (par ruse) to evade ; [+ obligations, responsabilités] to evade ; [+ corvée] to get out of ; [+ ennuis] to avoid• tu ne m'échapperas pas ! you won't get away from me!• ce qu'il a dit m'a échappé ( = je n'ai pas entendu) I didn't catch what he said ; ( = je n'ai pas compris) I didn't understand what he said• faire échapper un prisonnier to help a prisoner to escape► laisser échapper [+ gros mot, cri] to let out ; [+ objet] to drop ; [+ occasion] to let slip ; [+ détail] to overlook2. reflexive verb* * *eʃape
1.
échapper à verbe transitif indirect1) ( se dérober à)échapper à — ( par la fuite) to get away from [poursuivant]; ( par la ruse) to elude [enquêteur, chasseur]
2) ( éviter)échapper à — to escape [mort, faillite]; (to manage) to avoid [accident, châtiment]
échapper à une taxation — ( légalement) to be exempt from tax; ( illégalement) to evade a tax
échapper aux réunions de famille/à l'obligation de faire — to get out of family gatherings/of having to do
3) ( se libérer de)échapper à — to escape from [milieu social]; to shake off [angoisse, désespoir]
je sens qu'il m'échappe — (mari, amant) I feel he is drifting away from me; ( enfant) I feel he's growing away from me
4) ( tomber)échapper à quelqu'un or des mains de quelqu'un — [objet] to slip out of somebody's hands
6) ( intellectuellement)7) ( ne pas suivre)échapper à — to defy [classification, logique]
2.
s'échapper verbe pronominal1) ( s'enfuir) [personne, animal] to run away (de from); [oiseau] to fly away (de from); ( d'un lieu clos) to escape (de from); ( ne pas être pris) to get awaylaisser échapper — [personne] to let [somebody] get away [personne, animal]; to let [something] slip between one's fingers [victoire]; to let [something] slip [occasion]
2) ( se répandre) [gaz, fumée] to escape (de, par from); [eau] to leak (de, par from)3) ( partir) to get away4) ( être produit)laisser échapper — to shed [larmes]; to let out [parole, soupir]
••* * *eʃape vi1)échapper à [gardien] — to escape from
Le prisonnier a réussi à échapper à la police. — The prisoner managed to escape from the police.
2)échapper à [punition, péril] — to escape
Nous l'avons échappé belle. — We had a narrow escape.
3)échapper à qn [détail, sens] — to escape sb, [objet qu'on tient] to slip out of sb's hands
ça m'a échappé (indiscrétion, gros mot) — it just slipped out
Il m'a échappé des mains. — It slipped out of my hands.
laisser échapper qch [corde, vase, verre, statuette] — to let sth fall, [cri] to let out sth, [victoire, occasion, chance] to let sth escape, to let sth slip through one's hands
* * *échapper verb table: aimerA échapper à vtr ind1 ( se dérober) échapper à ( par la fuite) to get away from [poursuivant, prédateur]; ( par la ruse) to elude [enquêteur, chasseur];2 ( éviter) échapper à to escape [mort, destruction, destin, faillite]; (to manage) to avoid [accident, châtiment, danger, contraintes]; échapper à tout contrôle not to be subject to any control; échapper à une taxation ( légalement) to be exempt from tax; ( illégalement) to evade a tax; personne n'échappe à leurs commentaires acides no-one is spared their cutting remarks; échapper aux réunions de famille to get out of family gatherings; échapper à l'obligation de faire to get out of having to do; ils s'attendent à ta visite, tu n'y échapperas pas they're expecting you, you won't be able to get out of it;3 ( se libérer de) échapper à to escape from [milieu social]; to shake off [angoisse, désespoir]; pour échapper aux railleries to escape being teased; il n'échappe pas à l'influence de sa mère he is still under his mother's influence; c'est l'âge où les enfants commencent à vous échapper it's the age when your children begin to grow away from you; je sens qu'il m'échappe [mari, amant] I feel that he is drifting away from me;4 ( tomber) échapper à qn [objet] to slip out of sb's hands; la bouteille a failli m'échapper the bottle nearly slipped out of my hands; échapper des mains de qn [objet] to slip out of sb's hands;5 ( être produit involontairement) un soupir/grognement m'a échappé I let out a sigh/groan; une parole cynique m'a échappé I let slip a cynical comment; cela m'a échappé it just slipped out;6 ( intellectuellement) échapper à to escape; le titre m'échappe pour le moment the title escapes me for the moment; cela m'échappe ( trop compliqué) it's beyond me; l'ironie de ta remarque ne m'a pas échappé the irony of your remark did not escape me; la gravité de la situation n'échappe à personne the seriousness of the situation is obvious to everybody; ces disparités n'ont pas échappé au ministre the minister is fully aware of these disparities; l'erreur nous a échappé we did not spot the mistake; rien ne t'échappe! you don't miss a thing!;7 ( défier) échapper à to defy [classification, logique]; échapper à la règle to be an exception to the rule.B s'échapper vpr1 ( s'enfuir) [personne, animal] to run away (de from); [oiseau] to fly away (de from); ( d'un lieu clos) to escape (de from); ( ne pas être pris) to get away; faire échapper qn to help [sb] escape [personne]; faire échapper un animal to let an animal out; laisser échapper [personne] to let [sb] get away [personne, animal]; to let [sth] slip between one's fingers [victoire]; to let [sth] slip [occasion];2 ( se répandre) [gaz, fumée] to escape (de, par from); [eau] to leak (de, par from); laisser échapper [récipient, fissure, dispositif] to let [sth] out [vapeur, fumée]; laisser échapper de l'huile/du gaz/de l'eau [récipient] to have an oil/a gas/a water leak;3 ( partir) to get away; s'échapper pour quelques jours to get away for a few days; s'échapper d'une pièce/réunion to slip out of a room/meeting;4 ( être produit) laisser échapper to let [sth] fall [larmes]; to let out [parole, juron, soupir, secret]; un faible gémissement s'échappa de ses lèvres he/she gave a faint groan;5 Sport to break away.l'échapper belle to have a narrow escape.[eʃape] verbe transitif————————[eʃape] verbe intransitif1. [s'enfuir]a. [animal] to let outb. [détenu] to help to escape2. [secret, paroles]3. [glisser] to slip4. [erreur, occasion]————————échapper à verbe plus préposition3. [être dispensé de]a. [officiellement] to be exempt from taxationb. [en trichant] to evade income tax4. [être oublié par]son nom m'échappe his name escapes me ou has slipped my mindil ne vous aura pas échappé que... it will not have escaped your attention that...5. [être enlevé à]6. [être prononcé par]si des paroles désagréables m'ont échappé, je te prie de m'excuser if I let slip an unpleasant remark, I apologize————————s'échapper verbe pronominal intransitif2. [se rendre disponible] to get away5. SPORT [coureur] to break ou to draw away -
5 frotar
v.to rub.Ellos restriegan la ropa They scrub the clothes.* * *1 to rub\frotarse las manos to rub one's hands together* * *verb* * *1.VT to rub; [+ fósforo] to strike2.See:* * *1.verbo transitivo/ intransitivo to rub2.* * *= rub, massage, rub together.Ex. Finally, test the coating of a glossy paper by rubbing it with a piece of silver.Ex. 'Since we're on the topic,' he sighed, massaging his temples, 'let me share a few other thoughts with you'.Ex. After wetting the hands with clean, warm water, applying soap, and working up a lather, the hands should be rubbed together for at least 20 seconds.----* aceite para frotar = rubbing oil.* bálsamo para frotar = rubbing oil.* frotar con un cepillo = brush.* frotar hasta hacer espuma = lather.* quitar frotando = rub off, rub.* untar frotando = rub.* * *1.verbo transitivo/ intransitivo to rub2.* * *= rub, massage, rub together.Ex: Finally, test the coating of a glossy paper by rubbing it with a piece of silver.
Ex: 'Since we're on the topic,' he sighed, massaging his temples, 'let me share a few other thoughts with you'.Ex: After wetting the hands with clean, warm water, applying soap, and working up a lather, the hands should be rubbed together for at least 20 seconds.* aceite para frotar = rubbing oil.* bálsamo para frotar = rubbing oil.* frotar con un cepillo = brush.* frotar hasta hacer espuma = lather.* quitar frotando = rub off, rub.* untar frotando = rub.* * *frotar [A1 ]vtto rubfrótalo bien para darle brillo rub it well o give it a good rub to bring out the shinefrotar dos palos to rub two sticks together■ frotarvito rub■ frotarse* * *
frotar ( conjugate frotar) verbo transitivo/intransitivo
to rub
frotarse verbo pronominal ( refl) ‹ojos/rodillas› to rub;
‹ manos› to rub … together
frotar vtr, frotarse verbo reflexivo to rub
♦ Locuciones: frotarse las manos, to rub one's hands together: se frotaba las manos pensando en lo rico que sería, he rubbed his hands together as he thought about how rich he would become
' frotar' also found in these entries:
Spanish:
frotarse
- genio
English:
rub
- scrub out
* * *♦ vt[rozar, masajear] to rub; [al fregar] to scrub♦ vi[rozar, masajear] to rub; [al fregar] to scrub* * *v/t rub* * *frotar vt1) : to rub2) : to strike (a match)* * * -
6 besudeln
* * *to besmirch; to stain; to smirch* * *be|su|deln ptp besudelt (geh)1. vtWände to besmear; Kleidung, Hände to soil; (fig) Andenken, Namen, Ehre to besmirch, to sully2. vrsich mit Blut besúdeln (fig) — to get blood on one's hands
* * *be·su·deln *vt (geh)1. (mit Flüssigkeit beschmieren)jetzt habe ich meine Bluse mit Kaffee besudelt now I've got coffee all over my blouse2. (herabwürdigen)▪ etw \besudeln to besmirch [or sully] sth* * *transitives Verb (geh. abwertend) besmirchjemandes Andenken/Namen besudeln — (fig.) cast a slur on somebody's memory/name
* * *B. v/r get dirty;sich mit Blut besudeln (Mord begehen) get blood on one’s hands* * *transitives Verb (geh. abwertend) besmirchjemandes Andenken/Namen besudeln — (fig.) cast a slur on somebody's memory/name
* * *v.to besmirch v.to smirch v.to stain v. -
7 patschen
v/i Wasser: splash; (schlagen) smack; ( mit den Händen) ins Wasser patschen splash (the water about); ( in die Hände) patschen clap (one’s hands)* * *pạt|schen ['patʃn]vi1) (mit Flüssigkeit) to splashdas Baby patschte mit der Hand in die Suppe — the baby went splat or splash with his hand in the soup
er ist durch die Pfützen gepatscht — he splashed or went splashing through the puddles
2)das Baby patschte auf den Tisch/an die Möbel — the baby smacked the table/the furnitureer patschte der Sekretärin auf den Hintern — he gave his secretary a pat on the bottom, he patted his secretary on the bottom
* * *pat·schen[ˈpatʃn̩]vi* * *intransitives Verb (ugs.)1) (klatschen) slap2) mit sein (patschend gehen/fallen) splash* * *(mit den Händen) ins Wasser patschen splash (the water about);(in die Hände) patschen clap (one’s hands)* * *intransitives Verb (ugs.)1) (klatschen) slapsich (Dat.) auf die Schenkel patschen — slap one's thighs
2) mit sein (patschend gehen/fallen) splash -
8 imposer
imposer [ɛ̃poze]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ règle, conditions] to lay down• imposer ses idées/sa présence à qn to force one's ideas/one's company on sb• il/sa conduite impose le respect he/his behaviour compels respectb. ( = taxer) [+ marchandise, revenu] to taxc. imposer les mains [guérisseur] to lay on hands2. reflexive verba. ( = être nécessaire) [action] to be essential• quand on est à Paris une visite au Louvre s'impose if you're in Paris, a visit to the Louvre is a must (inf)b. ( = montrer sa supériorité) to assert o.s.c. ( = imposer sa présence à) je ne voudrais pas m'imposer I don't want to impose* * *ɛ̃poze
1.
1) ( rendre obligatoire) [personne] to impose [sanctions, délai, personne] (à on); to lay down [règlement]; [situation] to require [mesures, changement]2) ( faire admettre) to impose [idée, volonté]; to set3) ( inspirer) to command [respect, admiration]4) ( soumettre à l'impôt) to tax
2.
en imposer verbe transitif indirect
3.
s'imposer verbe pronominal1) ( être évident) [choix, solution] to be obvious (à to); ( être requis) [prudence, mesure, changement] to be called for2) ( s'astreindre à) to impose [something] on oneself [horaires, discipline]3) ( déranger) to impose ( à quelqu'un on somebody)4) ( se faire admettre)s'imposer dans un domaine — [personne] to make a name for oneself in a field
s'imposer sur un marché — [produit, firme] to establish itself in a market
s'imposer comme le plus grand architecte contemporain — to be universally acknowledged as the greatest contemporary architect
5) ( pour dominer) [personne] to make one's presence felt; [volonté] to impose itself* * *ɛ̃poze vt1) (= taxer) to tax2) (= faire accepter) [discipline, délais, tâches] to impose3) [attitude, courage, situation] [admiration, prudence] to command4)5) RELIGION* * *imposer verb table: aimerA vtr1 ( rendre obligatoire) [personne] to impose [sanctions, délai] (à qn on sb); to lay down [règlement]; [situation] to require [mesures, changement]; imposer ses amis à ses parents to impose one's friends on one's parents; imposer que to rule that; on leur a imposé de faire they were obliged ou forced to do; imposer le port de lunettes protectrices aux ouvriers to make it obligatory for workers to wear protective goggles; cela impose qu'on réfléchisse au problème this demands that we think about the problem; il nous a imposé sa présence he forced his presence on us; elle nous a imposé le silence she made us be quiet;2 ( faire admettre) to impose [idée, volonté, point de vue]; to set [style, mode]; cela l'a imposé comme un des meilleurs chirurgiens this has established him as one of the best surgeons;3 ( inspirer) to command [respect, admiration];4 Fisc to tax [personne, produit, revenu];5 Imprim to impose.B en imposer vtr ind to be impressive; elle en impose! she's impressive!; elle en impose par son calme/intelligence her calm/intelligence is impressive; elle en impose à ses élèves she inspires respect in her pupils; ne t'en laisse pas imposer don't let yourself be overawed (par by).C s'imposer vpr1 ( être évident) [choix, solution] to be obvious (à to); ( être requis) [prudence, mesure, changement] to be called for; une visite au Louvre s'impose a visit to the Louvre is a must; s'imposer comme évident to be obvious;2 ( s'astreindre à) to impose [sth] on oneself [horaires, habitudes alimentaires, discipline]; s'imposer un sacrifice/des efforts démesurés to force oneself to make a sacrifice/a huge effort; s'imposer de travailler le soir to make it a rule to work in the evening;3 ( déranger) to impose oneself (à qn on sb); je ne voudrais pas m'imposer I wouldn't like to impose;4 ( se faire admettre) il s'est imposé comme leader he established himself as the leader; la ville s'est imposée comme capitale culturelle the city established itself as the cultural capital; s'imposer comme langue officielle to come in as the official language; s'imposer dans un domaine [personne] to make a name for oneself in a field; s'imposer sur un marché [produit, firme] to establish itself in a market; s'imposer par son intelligence to stand out because of one's intelligence; s'imposer comme le plus grand architecte contemporain to be universally acknowledged as the greatest contemporary architect;5 ( pour dominer) [personne] to make one's presence felt; [volonté] to impose itself.[ɛ̃poze] verbe transitifimposer sa volonté/son point de vue to impose one's will/one's ideas2. [provoquer]imposer l'admiration/le respect to command admiration/respectcette affaire impose la prudence/la discrétion this matter requires prudence/discretion3. [rendre célèbre]a. [personne] to make oneself knownb. [entreprise] to become establishedimposé à 33 % taxed at 33%5. (locution)————————s'imposer verbe pronominal intransitif1. [se faire accepter de force] to impose oneselfde peur de s'imposer for fear of being in the way ou of imposing2. [se faire reconnaître] to stand out3. [être inévitable] to be necessary————————s'imposer verbe pronominal transitif[se fixer]s'imposer un effort/un sacrifice to force oneself to make an effort/a sacrifice -
9 submits
Синонимический ряд:1. falls (verb) bows; buckles under; capitulates; caves; collapses; defers; falls; go down; go under; goes down; goes under; knuckles; knuckles under; succumbs; surrenders; topples; yields2. hands in (verb) hands in; refers3. offers (verb) offers; poses; proposes; propounds; put forth; suggests; theorizes -
10 zusammenfalten
v/t (trennb., hat -ge-)2. die Hände zusammenfalten fold one’s hands* * *zu|sạm|men|fal|tenvt septo fold up* * *(to bring in (wings) close to the body: The bird folded its wings.) fold* * *zu·sam·men|fal·tenvt* * *transitives Verb fold up* * *zusammenfalten v/t (trennb, hat -ge-)2.die Hände zusammenfalten fold one’s hands* * *transitives Verb fold up* * *(alt.Rechtschreibung) v.to fold together v. -
11 untie
[ʌn'taɪ]verbo transitivo ( forma in -ing - tying) sciogliere, disfare [ knot]; slegare [ rope]; slacciare [ laces]; disfare [ parcel]; slegare, liberare [hands, hostage]to come untied — [ laces] slacciarsi; [ parcel] disfarsi; [ hands] liberarsi
* * *(to loosen or unfasten: He untied the string from the parcel.) slegare, slacciare* * *[ʌn'taɪ]verbo transitivo ( forma in -ing - tying) sciogliere, disfare [ knot]; slegare [ rope]; slacciare [ laces]; disfare [ parcel]; slegare, liberare [hands, hostage]to come untied — [ laces] slacciarsi; [ parcel] disfarsi; [ hands] liberarsi
-
12 boro
verbbeat--------verbexceed--------verbflog--------verbto beat--------verbto overcome--------verbto smite--------verbto strike--------verbto subdue--------verbto vanquish--------to beat the water with hands and feet--------to beat with many blows--------to flog -
13 coarsen
-
14 crucify
(to put to death by fixing the hands and feet to a cross: Christ was crucified.) korsfæste- crucifix- crucifixion* * *(to put to death by fixing the hands and feet to a cross: Christ was crucified.) korsfæste- crucifix- crucifixion -
15 fumble
1) (to use one's hands awkwardly and with difficulty: He fumbled with the key; She fumbled about in her bag for her key.) fumle2) (to drop a ball (clumsily), or fail to hold or catch it.) tabe; miste* * *1) (to use one's hands awkwardly and with difficulty: He fumbled with the key; She fumbled about in her bag for her key.) fumle2) (to drop a ball (clumsily), or fail to hold or catch it.) tabe; miste -
16 fumble
1) (to use one's hands awkwardly and with difficulty: He fumbled with the key; She fumbled about in her bag for her key.) buscar/revolver a tientas/torpemente, manejar torpemente2) (to drop a ball (clumsily), or fail to hold or catch it.) dejar caertr['fʌmbəl]1 dejar caer1 buscar a tientas1 hacer torpemente1) : dejar caer, fumblear2)to fumble one's way : ir a tientasfumble vi1) grope: hurgar, tantear2)to fumble with : manejar con torpezafumble n: fumble m (en futbol americano)v.• chapucear v.• dejar caer v.• manosear v.• revolver torpemente v.• titubear v.
I
1. 'fʌmbəlhe was fumbling (around o about) in the dark — buscaba algo a tientas en la oscuridad
she fumbled in her pockets — revolvió or hurgó en sus bolsillos
to fumble FOR something: she fumbled for the keyhole buscó a tientas la cerradura; he fumbled for the right words tartamudeó, tratando de encontrar las palabras adecuadas; to fumble WITH something: she fumbled with her buttons — intentó torpemente abrocharse/desabrocharse
2.
vt \<\<ball\>\> dejar caer; ( in US football) fumblear
II
noun ( in US football) fumble m['fʌmbl]1.VT (=drop) dejar caer; (=handle badly) manosear, coger or (LAm) agarrar con torpeza2.VI (also: fumble about) hurgar* * *
I
1. ['fʌmbəl]he was fumbling (around o about) in the dark — buscaba algo a tientas en la oscuridad
she fumbled in her pockets — revolvió or hurgó en sus bolsillos
to fumble FOR something: she fumbled for the keyhole buscó a tientas la cerradura; he fumbled for the right words tartamudeó, tratando de encontrar las palabras adecuadas; to fumble WITH something: she fumbled with her buttons — intentó torpemente abrocharse/desabrocharse
2.
vt \<\<ball\>\> dejar caer; ( in US football) fumblear
II
noun ( in US football) fumble m -
17 crucify
(to put to death by fixing the hands and feet to a cross: Christ was crucified.) crucificar- crucifix- crucifixion
tr['krʊːsɪfaɪ]1 (kill) crucificar2 figurative use (criticize severely) destrozar; (punish severely) matar; (beat easily) dar una paliza av.• aspar v.• crucificar v.'kruːsəfaɪ, 'kruːsɪfaɪ(past & past p - fied) transitive verba) ( execute) crucificar*b) ( treat severely) (colloq)['kruːsɪfaɪ]VT1) (lit) crucificar2) (fig)he'll crucify me when he finds out! — ¡cuando se entere me mata!
* * *['kruːsəfaɪ, 'kruːsɪfaɪ](past & past p - fied) transitive verba) ( execute) crucificar*b) ( treat severely) (colloq) -
18 coarsen
verb (to (cause to) become coarse: The laundry-work coarsened her hands.) embrutecer, curtircoarsen ['korsən] vt: hacer áspero o bastocoarsen vi: volverse áspero o bastov.• volver grosero v.'kɔːrsṇ, 'kɔːsən
1.
a) \<\<skin\>\> poner* ásperob) \<\<person/manners\>\> volver* ordinario or tosco or basto
2.
via) \<\<skin\>\> volverse* ásperob) \<\<person/language\>\> volverse* más ordinario or basto['kɔːsn]1.VT [+ person] embrutecer; [+ skin] curtir2.VI [person] embrutecerse; [skin] curtirse* * *['kɔːrsṇ, 'kɔːsən]
1.
a) \<\<skin\>\> poner* ásperob) \<\<person/manners\>\> volver* ordinario or tosco or basto
2.
via) \<\<skin\>\> volverse* ásperob) \<\<person/language\>\> volverse* más ordinario or basto -
19 forbrenne
verb. burn (f.eks.wood burns easily, the body burns carbohydrates
) verb. [ få brannsår] burn (f.eks.some of the firemen were badly burnt, her hands were badly burnt by vitriol
) verb. [ svi av] scorch, parch -
20 coarsen
verb (to (cause to) become coarse: The laundry-work coarsened her hands.) razdrapati* * *[kɔ:sən]1.intransitive verbposuroveti; raskav, grob postati;2.transitive verbposuroviti
См. также в других словарях:
hands off — verb imperative : refrain from touching : refrain from interference : leave (one) alone * * * hands off 1. (as a command) keep off 2. Do not touch or strike • • • Main Entry: ↑hand * * * hands off … Useful english dictionary
hands up — verb imperative : put (one s) hands up in the air and hold them up : surrender … Useful english dictionary
lay hands on — verb manage with the hands • Hypernyms: ↑manipulate • Verb Frames: Somebody s something * * * 1 wait till I lay my hands on you!: CATCH, lay/get hold of, get one s hands on, seize, grab, grasp, capture. 2 it s n … Useful english dictionary
change hands — verb be transferred to another owner This restaurant changed hands twice last year • Syn: ↑change owners • Hypernyms: ↑move, ↑displace • Hyponyms: ↑vest, ↑fall, ↑ … Useful english dictionary
shake hands — verb take someone s hands and shake them as a gesture of greeting or congratulation (Freq. 2) • Derivationally related forms: ↑handshake, ↑handshaking • Hypernyms: ↑greet, ↑recognize, ↑recognise … Useful english dictionary
wash one's hands — verb to absolve oneself of responsibility or future blame I wash my hands of this • Hypernyms: ↑absolve, ↑justify, ↑free • Verb Frames: Somebody s PP * * * wash one s hands ( ● … Useful english dictionary
keep one's hands off — verb stay clear of, avoid Keep your hands off my wife! Keep your distance from this man he is dangerous • Syn: ↑stand back, ↑keep one s eyes off, ↑keep one s distance, ↑stay away • Hypernyms: ↑ … Useful english dictionary
throw up one's hands — verb see throw up * * * throw up one s hands To raise one s hands as an expression of exasperation, despair, horror, etc • • • Main Entry: ↑throw * * * raise both hands in the air as an indication of one s exasperation … Useful english dictionary
lay hands on — verb To find, obtain or procure. If we can lay hands on some chicken wire and a black light, we can make some scary Halloween decorations … Wiktionary
get one's hands on — verb To get; to obtain; to secure. If you can get your hands on the right ingredients, its an easy recipe … Wiktionary
have one's hands tied — verb to be powerless to act, to be thwarted Im sorry, theres nothing I can do. My hands are tied … Wiktionary